User talk:Supreme Pontiff Ares
Folken de Fanel
Greetings.
I have been noticing as of late - that you are the one responsible for editing the name Ares - to Arles.
This is wrong, as you should know, the name Arles makes no sense and is completely mistranslated from the japanese name "Aruhss" as it is pronounced in their native language. Therefore, the correct term is Ares.
Please, I respect your opinion - but the correct term IS Ares, and it should be used correctly. I don't mind if the term Arles is used in your native language or in your country. I'm from Peru, and I have watched Saint Seiya in South America over 13 yrs ago. Like you, I also understand the burning passion and the love that we both have for our beloved series.
Yes, in my country - they also used the term "Arles" and the term "Knights" when it was dubbed here. However, we have grown fond of those terms and they are what we used everyday now.
But, it doesn't mean they are the correct terms, the correct terms should be "Saints" instead of "Knights", just like "Ares" should be used instead of "Arles".
Like I stated before - it was mis-interpreted and it became the standard term most Saint Seiya fans use nowadays. But this is Wikipedia, and we should strive to put out there correct terms, not the terms that we grown fondly of. Not the terms that we have grown fond of 13 yrs ago. I understand you - and I hope that you understand as well.
I am not forcing my opinion in you - but its the correct term dictated by the anime. Try watching the Original Japanese Anime, and you can see clearly he is named Ares. Try going to Bandai website, and you will see that he is named "Grand Pope Ares" in the packaging of the Saint Seiya Myth Cloth Series- thus, completely negating the term "Arles". See it for yourself, if you don't believe me.
And please, before you decide to edit my comments - state as of why? and provide evidence VALID to prove that ARLES is the CORRECT term. I have watched and OWN all the Saga, in 3 diff. languages, and I understand your opinion - but its invalid when it is used against the correct and ORIGINAL Japanese anime.
Thanks.
Arles or Ares ? =
[edit]Hello !
First you don't have to so vindicative and self-righteous. We're here to discuss...
So, I'm going to repeat what I said in the discussion of article (obviously you haven't read it, because otherwise, you wouldn't be so sure to be right), and then we'll see what you have to say to this.
- Arles/Ares : In japanese, the name of the greek god of war Ares, is Aresu (アレス). But in the TV series Saint Seiya, Saga's false name as the Pope is Āresu (アーレス), with a long "A" vowel at the beginning. So the 2 names are different, and the name of Saga never had anything to do with the god of war. The long A vowel in japanese is often the equivalent of the "ar" or "er" sounds in english language. So we have to lenghthen the "Ar" sound in the name, and "Arl" is the best way to render it.
This belief about the god of war manly came from international versions, and more particluarly from Cartoon Network english dub, the persons in charge of the translation thinking the character was meant to be an embodiment of Ares, due to japanese pronunciation of Ares and Arles being quite close.
- As for the "translation" on the packaging of the Gemini Cloth Myth, you have to keep in mind that the japanese aren't fluent at all with foreign languages. They don't even fully master the rōmaji (roman letters used to phonetically render the japanese language). Which means we can't trust every pseudo-romanization that they did in various goodies.
If we were to believe every romanization of that sort, indeed, "Shion" would be named "Sion", "Lizard" Misty would be named "Rizard" Misty, Perseus Algol (from the Algol star, in the Perseus constellation) would be named Perseus "Argor", "Centaur" Babel would be named "Santol" Babel, etc.
Also, the Orphée Cloth Myth packaging spells his name "Orfe", while it's really "Orphée" from the french (like "Camus" isn't "Kamyu", but really Camus, in reference to Albert Camus, the french writer).
So you see that we really can't trust this type of translation, as it is mostly inaccurate.
By the way, you say that "Arles" would "make no sense". But is there any sense to call this character by the name of the greek god of war ? No, there's absolutely no sense...
Folken de Fanel 01:59, 11 August 2006 (UTC) (you can sign you messages in the discussion pages only, by adding 4 "~" at the end)
Saint Seiya Followers
[edit]Hi there, judging from your user name, you're prob one of the Saint Seiya followers. Would you be interesting in helping with some of the Saint Seiya Character pages? I have added some already but there are just alot of characters to be covered, maybe we can create a project group?! What do you think? Interested? Yajaec 19:15, 9 November 2006 (UTC)