Talk:Rollatini
Appearance
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Southern?
[edit]Is this a southern Italian-style dish? Most online sources seem to point that way. Badagnani 23:35, 16 January 2007 (UTC)
- This dish does not exist in Italy, period. — Preceding unsigned comment added by 5.170.154.95 (talk) 22:27, 26 June 2015 (UTC)
Name
[edit]Is "rollatini" a real Italian word/dish or is it an anglicized, pseudo-Italian neologism? Badagnani 23:35, 16 January 2007 (UTC)
- I'm pretty sure it's an English word. Rollatini? It just seems so obviously non-Italian in origin. I could be wrong though... how would one even find something like that out? Searching for rollatini at google.it shows a number of Italian websites (in Italy) that use the word, but wouldn't the word be more like rollatelle if it was really Italian in origin?
- tagliare -> tagliatelle
- rollare -> rallatini?
- I think rolla would have to come from a (non-existent?) noun to turn into the word rollatini, instead of the verb rollare....
- that's my 2 cents. subdude 9 January 2008 —Preceding comment was added at 23:34, 10 January 2008 (UTC)
- Rollatini don't exist in Italy. Is one of those words (same as frappuccino) invented in the USA. Merging with the braciole/involtini article would be a mistake. There is great confusion between dishes that are Italian and dishes that are Italian-American. Italian-American cooking is quite different than Italian cooking in Italy. petermas —Preceding undated comment added 07:02, 19 December 2009 (UTC).
- In the "Zingarelli Vocabolario della lingua Italiana" there is no mention of the word "rollatini". This word or dish is not mentioned in any Italian dictionary or recipe book. The "Zingarelli" mentions however the word "Involtino": Slice of meat rolled, variously filled, and cooked 'in umido' (pan cooked.) petermas (talk) 22:25, 17 April 2011 (UTC)