This article is written in Hong Kong English, which has its own spelling conventions (colour, realise, travelled) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus.
This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourcedmust be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page.
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects:
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography
This article has been automatically rated by a bot or other tool as Stub-class because it uses a stub template. Please ensure the assessment is correct before removing the |auto= parameter.
This article is within the scope of WikiProject Hong Kong, a project to coordinate efforts in improving all Hong Kong-related articles. If you would like to help improve this and other Hong Kong-related articles, you are invited to join this project.Hong KongWikipedia:WikiProject Hong KongTemplate:WikiProject Hong KongHong Kong
This article has been given a rating which conflicts with the project-independent quality rating in the banner shell. Please resolve this conflict if possible.
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: moved. I've moved to Raymond Wong Pak-ming, but I am aware that the VIAF links and sources seem to prefer Bak. As Pale Aqua said below, this may be the wrong version but it's better than the previous one. DrKiernan (talk) 19:38, 14 March 2015 (UTC)[reply]
Raymond Wong (film presenter) → Raymond Wong Bak-ming – Or Raymond Wong Pak-ming. Because he is not a primary topic, he is deservingly disambiguated. However, the parenthetical disambiguation looks awkward at best. There is nobody disambiguated as "film presenter". This guy has been an actor, a director, a producer, a screenwriter, and a presenter. Sources like Xiamen and The Star use "Bak"; other sources use "Pak", like SCMP and Hollywood Reporter. Per WP:NATURALDIS, parenthetical disambiguation would have been suitable solution if natural disambiguation is not possible. However, these sources make these proposed names possible. By the way, he can't be confused with the other guy, Raymond Wong (actor), also called Raymond Wong Ho-yin. --Relisted.Number57 13:06, 1 March 2015 (UTC) --Relisted.George Ho (talk) 18:28, 4 February 2015 (UTC) George Ho (talk) 21:32, 24 January 2015 (UTC)[reply]
Comment Checking bing news I get 8 hits for Pak and 11 for Bak. Which doesn't seem significant enough difference to lean in either direction. How about just using the wrong version (i.e. just pick one), redirecting the right one to it and reconsider in the future if better evidence can be found one way or the other. Seems natural disambiguation even if two approximately equal good choices is still better then parenthesis. PaleAqua (talk) 16:46, 3 March 2015 (UTC)[reply]
I am in favor of naming the article "Raymond Wong Pak-ming". I have a slight preference for "Pak" vs. "Bak", as it seems to be a common transliteration of 百 in Hong Kong, for instance for place names, according to the yet to be better defined in Wikipedia Hong Kong Government Cantonese Romanisation. I agree with PaleAqua: this naming is not absolutely wrong and can easily be changed in the future. I have modified the lede of the article to reflect the two common spellings. Olivier (talk) 14:30, 14 March 2015 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.