Jump to content

Talk:Lemko Region

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled

[edit]

I'm concerned about the "higher elevations". Beskid Niski makes one of the lowest ranges of Carpathians. --Lysytalk 12:22, 23 February 2006 (UTC) Wikipedia has articles on Binczarowa, Bogusza, Florynka, and Komancza, all of which could be considered towns of Lemkivshchyna. Is it worth adding a heading for "towns" or something like that in the article? Pustelnik 00:51, 5 July 2007 (UTC)[reply]

[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 2 external links on Lemkivshchyna. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 16:48, 7 December 2017 (UTC)[reply]

Article Title and English Name

[edit]

This article is titled according to the Ukrainian name, which does not appear to be the most appropriate name for the region. Considering the region is called "Lemkovyna" in the local Lemko-Rusyn language, I'm opening a discussion up on moving this article to Lemkovyna--or whatever the most commonly used English name is. Paul Magosci refers to the land as the "Lemko Region". This may be more fitting if it is in wider English use.
- KaerbaqianRen[ talk ] 18:10, 9 December 2021 (UTC)[reply]

Requested move 15 December 2021

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: Page moved. (closed by non-admin page mover) Jerm (talk) 23:46, 22 December 2021 (UTC)[reply]


LemkivshchynaLemko Region – The current page name is neither commonly used in English, nor in the native language. Based on this NGram the term Lemko region appears to be the most common academic term for this geographical area. Further search results in Google Scholar appear to support this, especially when searching within the Anglosphere only. KaerbaqianRen[ talk ] 22:44, 15 December 2021 (UTC)[reply]

  • Support per nom. Super Ψ Dro 14:27, 16 December 2021 (UTC)[reply]
  • Support —Michael Z. 15:21, 16 December 2021 (UTC)[reply]
  • Oppose given there are no results in the ngram after 2010 it's hard to justify anything as the common name based only on that. A google scholar search from 2010 on gives a slight edge to 'lemkivshchyna' 417 hits [1] to 'lemko regions' 351 [2]blindlynx 15:46, 16 December 2021 (UTC)[reply]
    That said i wouldn't oppose 'Lemkovyna' but it has about 86 hit on google scholar [3] even though google wants to correct it to 'Lemkowyna' that has way less hits. I've only found one citation that it's the term used as the native name in Lemko [4]. Totally based on my own experience 'Lemkovyna' is generally used in certain conjugation and is interchangeable with 'lemkivshchyna'—blindlynx 17:13, 16 December 2021 (UTC)[reply]
    blindlynx, not sure I’m following your logic for supporting “Lemkovyna” over “Lemko region”.
    Regarding results post-2010, I will look into the stats more, but considering just your results for Google scholar, I think given that the count is so close that the English term should be given preference regardless as this is English Wikipedia. --💬KaerbaqianRen 01:20, 21 December 2021 (UTC)[reply]
    Sorry, there isn't a good policy based argument for moving it to 'Lemkovyna'. I simply meant that in my experience 'Lemkovyna' and 'Lemkivshchyna' are interchangeable when speaking Lemko/Ukrainian/Polish.
    While there are a number of hits for articles in Polish and Ukrainian the majority are still in English at least enough to say that the term 'Lemkivshchyna' is used in English—blindlynx 03:03, 21 December 2021 (UTC)[reply]
    blindlynx I looked into this further by scraping results from scholar.google.com through the following queries: [Lemko Region], [Lemkivshchyna]. Note: for "Lemkivshchyna" my search excludes any results with mention of "Lemko Region" as to me, this indicates that the English is at least being used to clarify the transliteration.
    Filtering out papers with non-english titles or from non-english domain names, I arrived at the following results:
Years Query Count
2011-2021 Lemkivschyna 56
2011-2121 Lemko region 102
2000-2021 Lemkivschyna 65
2000-2121 Lemko region 179
Considering well-known journals, publishers, and academic institutions, this disparity is more pronounced:
Institution Lemkivschyna Lemko region
arxiv 1
bac-lac.gc.ca 1
books.google 4 26
cambridge 1 15
central.bac-lac.gc.edu 1
commons.lib.jmu 1
dspace.mit.edu 1
Elsevier 1
humboldt-dspace.calstate.edu 1
journals.ku.edu 1 1
JSTOR 3 29
kb.osu.edu 1
muse.jhu.edu 2
pitt.edu 2
prism.ucalgary.ca 1
researchgate 9 5
scholarspace.manoa.hawaii.edu 1
Springer 1 8
uwspace.uwaterloo.ca 1
Wiley Online Library 2
Total Count 22 105
Either way, I believe the burden of proof is on "Lemkivshchyna" to prove it is more common than the English phrase, considering it is a transliteration--and it is clear that even when considering sources outside the anglo-sphere that at most it is a tie.
I will take another look at this tomorrow and answer any questions you have--or compile and post a full report if I can upload somewhere here...
--💬KaerbaqianRen 08:48, 21 December 2021 (UTC)[reply]
This isn't confrontational, you've addressed my concerns about you initial ngram data being dated—blindlynx 14:38, 21 December 2021 (UTC)[reply]
Thanks blindlynx, glad we could come to an agreement. :) Just FYI, I forgot to specify that the data in the second table is from 2000 thru 2021. --💬KaerbaqianRen 20:56, 21 December 2021 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

In fiction.

[edit]

The Ukrainians from the Robert de Niro movie "The Deer Hunter" were Lemkos. Indeed, you can see the illuminated sign for "Lemko Hall" in the background in more than one take. — Preceding unsigned comment added by 2001:8003:E48C:E601:4D76:7BB:54F8:A150 (talk) 04:00, 7 April 2022 (UTC)[reply]