Shimon Hakham
This article needs additional citations for verification. (April 2022) |
Shimon Hakham | |
---|---|
Personal life | |
Born | |
Died | |
Occupation | Rabbi |
Religious life | |
Religion | Judaism |
Denomination | Sephardi Orthodox Judaism |
Rabbi Shimon Hakham (Hebrew: שמעון חכם; 1843, Bukhara- 1910, Jerusalem) was a Bukharan rabbi residing in Jerusalem who promoted literacy by translating Hebrew religious books into Bukhori.
Rabbi Hakham was born into a religious family and was the great-grandson of Rabbi Yosef Maimon, who led a religious revival among Bukharan Jews. Taking a great interest in literature, Hakham spoke his native Bukhori, Persian, Hebrew, and Arabic. In 1870, he opened the "Talmid Hakham' yeshiva in Bukhara, where religious law was promoted.
At that time Bukharan Jews were getting only a general education, which mostly consisted of religious laws, reading, writing and some math. Even though studying religion took most of the time, many Bukharan Jews did not speak fluent Hebrew. Only a few books were written in Persian and many of them were old and incomplete. Hakham decided to change this situation by translating religious books into Bukharan language.[1] But since there was no printing in Bukhara at that time, he went to Jerusalem to print his books. In 1892 Shimon Hakham was one of the organizers of Jerusalem’s Bukharan Quarter (Hebrew: Sh'hunat HaBucharim), where Bukharan synagogues, schools and printing were opened.[2][3] A street in Jerusalem is named after the rabbi.[4]
After coming back to Bukhara, where he distributed his books, Shimon again went to Jerusalem and spent there his remaining years. The period from 1900 until Shimon’s death in 1910 was one of the best in Bukharan literature. Hakham rewrote the whole Tanakh in the Bukharan language. He also wrote and translated the following books: Likudei dinim (1900), Dreams and their meaning (1901), Yosef and Zuleiha (1902), The Passover Haggadah (1904), and Meghilat Ester (1905). Among his secular translations was the novel Ahavat Zion (Kissaii Amnun va Tomor) by Avraham Mapu.
During his life Shimon Hakham wrote and translated into Bukharan more than 50 books. Many of his books and translations are still popular among Bukharan Jews. He died in 1910 and is buried on the Mount of Olives in Jerusalem.
In 1986, the Hebrew Union College published an English study and translation of Hakham's Musa-Nama, edited by Herbert. H. Paper. This work is Bukhori for "Book of Moses." In 1991, he was honored with a postage stamp issued by the state of Israel.
References
[edit]- ^ Dymshits, Valery; Zwolle, Waanders Uitgevers; Emelyanenko, Tatjana; Netherlands), Joods Historisch Museum (Amsterdam (1998). Facing West: Oriental Jews of Central Asia and the Caucasus. Antique Collectors Club Limited. ISBN 978-90-400-9216-9.
- ^ Thrower, James (2004). The Religious History of Central Asia from the Earliest Times to the Present Day. Edwin Mellen Press. ISBN 978-0-7734-6417-9.
- ^ Goldberg, Harvey E. (1996). Sephardi and Middle Eastern Jewries: History and Culture in the Modern Era. Indiana University Press. ISBN 978-0-253-21041-8.
- ^ "חיפוש שם רחוב בירושלים". www.jerusalem.muni.il (in Hebrew). Retrieved 2022-04-04.