Heil unserm König, Heil!
English: 'Hail to Our King, Hail!' | |
---|---|
Former royal anthem of Greece and unofficial anthem of Bavaria | |
Also known as | «Χαίρε ο βασιλιάς!» (English: 'Hail to the King!') |
Music | "God Save the King" |
Succeeded by | Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν (in Greece) Bayernhymne (in Bavaria) |
Audio sample | |
Instrumental rendition in B major |
"Heil unserm König, Heil!" ('Hail to Our King, Hail!') was the royal anthem of the Kingdom of Bavaria and the Kingdom of Greece. The song whose lyrics have varied over the decades and which has never been formally declared a national anthem, was one of the numerous German state anthems set to the melody of 'God Save the King' which often began with the same line of lyrics.
Lyrics
[edit]During the reign of Luitpold as a prince regent, there was a variation known as Regentenhymne (The regent's hymn) in which the words "unserm König" were replaced by "dem Regenten (the regent)" in the title and in the first stanza, and also "edler König" in the fourth verse being replaced by "bester Herrscher (best ruler)".[1][2][3]
German original[4] | English translation |
---|---|
Heil unserm König, Heil! |
Hail to our King, hail! |
References
[edit]- ^ Ottmar Seuffert. "Otting und der Anschluss an die Eisenbahn" (PDF).
- ^ Jahrhundert: Die Entdeckung des historischen Jubiläums für den monarchischen Kult in Sachsen und Bayern
- ^ Bavarian Armed Forces Association: Liederbuch der deutschen Jungen
- ^ Otto Boehm: Die Volkshymnen aller Staaten des deutschen Reiches. Beiträge zu einer Geschichte über ihre Entstehung und Verbreitung. Wismar 1901, S. 38.